голубых высоких вершин.
Воды Хань - этот край
бирюзовых бегущих волн.
Их пленительный дух
воплотился в образы весь, -
В те, что Мэн Хаожань
нам оставил в своих стихах.
Я сегодня весь день
распеваю его стихи:
Я, поэта любя,
навещаю его страну...
Чистый ветер ее
не наследуется никем.
Тень вечернего дня
понапрасну сходит в Сянъян.
Вдаль на юг я гляжу,
на вершину горы Лумэнь,
И как будто вдохнул
запах воздуха тех времен.
Сам старинный приют
потаенно там где-то скрыт
Глубиной облаков
и деревьев зеленой тьмой.